Warning! Do NOT Download Without a VPN!
Your IP Address is . Location is Planet Earth
Your Internet Provider and Government can track your download activities! Hide your IP ADDRESS with a VPN!
We strongly recommend using a VPN service to anonymize your torrent downloads. It's FREE!
START YOUR FREE TRIAL NOW!
|
The Simpsons s35 720p WEBRip OmskBird |
---|
Torrent Details |
---|
Description |
---|
Информация о фильме
Название: Черепашки мутанты ниндзя / Черепашки ниндзя
Оригинальное название: Teenage Mutant Ninja Turtles
Год выпуска: 1987-1996
Жанр: Мультсериал, фэнтези, боевик, комедия, приключения
Режиссер: Билл Вульф, Тони Лав, Майк Стюарт, Брюно-Рене Юше, Рег Лодж, Винсент Дэвис
Роли озвучивали: Кэм Кларк, Таунсенд Коулмэн, Рене Якобс, Бэрри Гордон, Питер Ренадэй, Роб Полсен, Пэт Фрэли, Джеймс Эйвери, Дженнифер Дарлинг, Джим Каммингс, Тони Джей, Хэл Райл, Бампер Робинсон, Том Пинто, Грег Берг, Майкл Гоф, Тресс МакНилл, Билл Мартин, Дориан Хэрвуд, Жан Рэбсон, Фред Вульф
Роли дублировали: Герман Коваленко, Александр Рахленко, Виктор Петров, Вадим Андреев, Вячеслав Богачёв, Элеонора Прохницкая
О фильме: Их знает каждый: Леонардо, Донателло, Микеланджело и Рафаэль - легендарная четвёрка черепашек, познавших тайны древних боевых искусств ниндзюцу. Их учитель - мудрая крыса Сплинтер, их заклятый враг - Шредер! Они обожают пиццу и терпеть не могут злодеев! Берегитесь, мучители и пакостники, наши герои уже рядом! Черепашки-ниндзя победят любое зло!
![]()
Страна: США
Студия: Fred Wolf Films, Mirage Studios, Murakami Wolf Swenson Inc., Playmates Toys, Surge Licensing
Продолжительность: 193 x ~ 00:22:00
Перевод: Дублированный - Екатеринбург Арт (ЕА) , Vista Home Video (Варус-видео "Рыцари в панцирях"), Профессиональный многоголосный Твин, 2х2, Авторский одноголосный Антон Алексеев, Вартан Дохалов, Любительский многоголосый SkyeFilmTV, Любительский одноголосый kinaman
Файл
Кодек: MPEG2
Качество: DVD-Remux
Видео: ~ 5000 Кбит/с, 720x480, 720x576
Звук: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (АС3, 2 ch, 256 Кбит/с), английский, немецкий (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры: Русские (1x01-05; 2x04; 10x01 и пропуски в сериях 5x19-20), английские
Релиз от: RoxMarty, Socrat
За исходники DVD немецких изданий: multmir
За дорожки с переводом Вартана Дохалова: duckling, MAD_MAX_2, kRIPtograf, Socrat, ripak22mee (версия с LD)
За дорожки с переводом Павла Прямостанова: AleXounDirector
За дорожки с переводом Андрея Дольского: SerGoLeOne
За дорожки с переводом Сергея Кузнецова: micky321 и извините, не записал ещё кого-то
За подгон перевода Action studio Ленинград: lex2085
За эксклюзивный частный перевод Антона Алексеева (2011-2012): Socrat
За доперевод (субтитры) вырезанных в дубляжах моментов к серии 5x19-20: Денис Земляникин
За перевод (субтитры) серий первого сезона (1x01-05) и 2x04: Алексис и FilmStore Group
За дорожки 2x2: Alek Mist, Kinaman, Андрей10, Socrat, DARKAN
За дорожки ТВИН: DARKAN, Socrat
За дорожки SkyeFilmTV: Deman99
За разработку изначального независимого проекта и собирании/оцифровки материалов отдельная благодарность: sergosip, hit the floor и всей их команде
За остальные дорожки и материалы, которые просматривались и отбирались для раздачи: пользователи соседнего торент трекера, и особенно SerGoLeOne
За разработку и корректировку хронологического (сюжетного) списка серий: DARKAN, tokar999, zevvvs и другие
За помощь в техническом плане (переработка субтитров): dangv
Отдельная благодарность моему коллеге, проделавшему немалую работу (в том числе - поиск, приобретение, сравнение, подгон дубляжей...) ради выхода этого релиза в свет: Socrat
О раздаче: за основу проекта были взяты оригинальные (американские) исходники DVD со всеми сериями мультсериала
собраны все дублированные переводы, которые удалось найти (2x2, Екатеринбург Арт, Варус-видео), а также многоголоски (Твин, 2x2)
собраны все авторские переводы с видеокассет (как из личных архивов многих людей, так и с общедоступных источников) (Дохалов, Прямостанов, Дольский, Кузнецов, Action studio Ленинград)
эклюзивно представлен новый (2011-2012) перевод Антона Алексеева, сделанный по частному заказу
добавлен русский перевод субтитрами на вырезанные моменты в дубляжах серии 5x19-20
имеются английские субтитры ко всем сериям (хоть и не эксклюзив, но над ними пришлось изрядно попотеть, хотя до идеала, конечно, далеко)
имеются русские субтитры ко некоторым сериям (эксклюзивно!)
в отдельной папке (GERMAN) ко 2-3 сезонам добавлены серии с немецких DVD:
к сожалению, они были подвергнуты цензуре, хотя многие на VHS смотрели именно этот вариант с одноголосным переводом Экшн студии Ленинград поверх немецкого дубляжа. В начале 90-х, когда сериал был закуплен для трансляции в Великобритании, из серий были вырезаны сцены, в которых Микеланджело использует нунчаки, а сам сериал окрестили Teenage Mutant Hero Turtles ("Черепашки-мутанты-герои"). Под этим названием он был экспортирован в ряд европейских стран, в том числе в Германию. Когда в конце 2000-х немцы начали издавать сериал на DVD, они изменили британское название на лаконичное Ninja Turtles ("Черепашки-ниндзя") (спасибо lex2085 за информацию)
Переводы и озвучки:Аудиодорожка 01: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный): | Дохалов Вартан | 1x03-05; 2x01,06-07,10; 3x18
Аудиодорожка 02: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный): | Прямостанов Павел | 2x10; 3x18,24,27
Аудиодорожка 03: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный): | Дольский Андрей | 2x10; 3x18
Аудиодорожка 04: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный): | Кузнецов Сергей | 3x29,31
Аудиодорожка 05: AC3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Авторский (одноголосный): | Action studio (Экнш студио Ленинград) | 2x06-11; 3x06,18
Аудиодорожка 06: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный): | Алексеев Антон (2011-2012) | 5x03,16-18; 6x02-10
Аудиодорожка 07: MP3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Любительский (одноголосный): | kinaman | 10x01
Аудиодорожка 08: AC3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Любительский (многоголосный): | SkyeFilmTV | 10x01-08
Аудиодорожка 09: MP3 | 48khz | 2ch | 128 kb/s | Любительский (одноголосный): | Mitchel | 10x01-08
Аудиодорожка 10: AC3 / MP3 | 48khz | 2ch | 256 / 192 kb/s | Профессиональный (дублированный): | 2x2 | 1x01-05 (cuts); 4x01-5x18,5x19-20 (cuts); 6x01-7x14
Аудиодорожка 11: AC3 / MP3 | 48khz | 2ch | 256 / 192 kb/s | Профессиональный (дублированный): | Екатеринбург Арт (ЕА) | 1x01-2x13; 3x01-02,04-07,09-30,32-38,40,42-43,45-47; 4x01,15,17-20,22,36-37,39-41,49,51-54; 5x17,19-20 (cuts); 6x07; 7x01-05,11,13-14
Аудиодорожка 12: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Профессиональный (дублированный): | Vista Home Video (Варус-видео "Рыцари в панцирях") | 2x01-03 (cuts)
Аудиодорожка 13: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Профессиональный (многоголосный): | Твин | 1x01-3x42,43 (cuts),44-47; 8x01-9x08
Аудиодорожка 14: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Профессиональный (многоголосный): | 2x2 | 10x01-08
Аудиодорожка 15: AC3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Оригинал: | English | 1x01-10x08
Аудиодорожка 16: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Оригинал: | Voice Cut (безголосная дорожка, кроме ролика) | 4x50-54
Аудиодорожка 17: AC3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Профессиональный (дублированный): | German (только немецкие DVD) | 2x06-11; 3x06,18
Видео NTSC: [MPEG-2 Video | 720x480 | 29.970 fps | ~5 700 Kbps
Видео PAL_: [MPEG-2 Video | 720x576 | 25.000 fps | ~5 000 Kbps
Расшифровка тегов в названиях файлов1x01 - Номер сезона X Номер серии
2x2 - дублированный или многоголосный (только 10x01-08) перевод для телеканала 2x2
ЕА - дублированный перевод с VHS от Екатеринбург Арт
ВАРУС - дублированный перевод с VHS от Варус-видео Vista Home Video ("Рыцари в панцирях, части 1,2,3") - при создании раздачи данные были неточны
ТВИН - многоголосный перевод с DVD
kinaman - любительская озвучка Павла Гринёва (перевод SerGoLeOne)
SkyeFilm - любительская озвучка onEA (SkyeFilmTV) - Леонардо, ведущий новостей., Deman (SkyeFilmTV) - Донателло, автор., `+1_ (SkyeFilmTV) - Картер., Трина Дубовицкая (SkyeFilmTV) - Эйприл., Little (FiliZa Studio) - Микеланджелло., darkfil (FiliZa Studio) - Слизень, пришельцы., Marvel (nice-media) - Рафаэль., L0cDoG (nice-media) - Мунг., Kenpachi (Kapets's studios) - Дрэг., Kapets (Kapets's studios) - Лендор, Ormeli (Kapets's studios) - Меррик, SerGoLeOne - Крэнг, yuraflash - Шредер, МишкаГамми (ArtSound) - Хайтек., Pr0peLLer - Сплинтер., Rise - Профессор Хаксли.
[ДОХАЛОВ] - авторский перевод Вартана Дохалова, с VHS
[ПРЯМОСТАНОВ] - авторский перевод Павла Прямостанова, с VHS
[ДОЛЬСКИЙ] - авторский перевод Андрея Дольского, с VHS
[КУЗНЕЦОВ] - авторский перевод Сергея Кузнецова, с VHS
[ACTION STUDIO] - авторский перевод Экшн студии Ленинград (неопределённый переводчик), с VHS (немецких)
[АЛЕКСЕЕВ'2011-2012] - авторский перевод Антона Алексеева, с голоса (2011-2012)
[ENG] - оригинальная (английская) звуковая дорожка
[VC] - безголосная звуковая дорожка (только музыка и звуковые эффекты, кроме вступительного ролика)
[GERMAN] - дублированная (немецкий) звуковая дорожка
[ENG+sub] - серия имеет субтитры (английские)
[ENG+rus] - серия имеет русские субтитры
[2x2+subs] или [ЕА+subs] - доперевод вырезанных фрагментов субтитрами (перевод: Socrat)
...(cuts) - озвучка имеет пропущенные/вырезанные моменты (все указаны отдельно)
{DVD} - качество DVD (Remux)
{GERMAN} - немецкие DVD (Remux)
Пропущенные/вырезанные фрагменты в переводах1x01: 19:12-19:15,22:04-22:17 [2x2]
1x02: 02:09-02:14,02:56-03:15,08:01-08:09,13:12-14:26,15:01-15:49,16:28-16:54,17:47-18:06,19:05-22:10 [2x2]
1x03: 01:29-01:31,02:01-до конца [2x2]
1x04: 01:55-02:12,02:18-02:45,03:19-03:45,06:19-06:42,08:49-09:04,13:15-13:28,15:30-16:10,16:29-16:37,17:05-17:09,19:36-19:43,20:22-20:30,21:42-до конца [2x2]
1x05: 03:23-03:33,05:09-05:15,06:52-07:00,09:06-09:29,10:25-10:53,11:26-11:57,12:08-12:15,16:13-16:42 [2x2]
2x01: 02:08-02:13,06:13-06:15,16:25-16:26,16:47-16:52,18:47-18:50 [Vista Home Video]
2x02: 06:57-07:10,08:07-08:12 [Vista Home Video]
2x03: 04:21-04:26,10:44-10:53,20:19-20:22 [Vista Home Video]
3x44: 01:09-01:14 [Твин]
5x19-20: 25:05-25:18,29:04-29:20,34:17-34:31,37:22-37:33,40:15-40:27,42:44-42:49 [2x2] (имеются русские субтитры)
5x19-20: 15:12-15:14,25:05-25:22,29:04-29:20,34:17-34:31,37:26-37:36,40:15-40:20,40:29-40:34,42:47-42:51,43:05-43:07 [ЕА] (имеются русские субтитры)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Discussion |
---|
Comments 0
There are no comments yet.
Post Your Comment
To post your comment to this torrent, please login to our site.
Files in this torrent |
---|
FILENAME | SIZE | |
---|---|---|
![]() | The.Simpsons.S35E01.720p.WEBRip.OmskBird.mkv | 463.7 MB |
![]() | The.Simpsons.S35E02.720p.WEBRip.OmskBird.mkv | 447.3 MB |
![]() | The.Simpsons.S35E03.720p.WEBRip.OmskBird.mkv | 468.1 MB |
![]() | The.Simpsons.S35E04.720p.WEBRip.OmskBird.mkv | 489.4 MB |
Alternative Torrents for 'Simpsons OmskBird'. |
---|
There are no alternative torrents found.